Sejm-Wielki.pl [start]
M.J. Minakowski, Généalogie des descendants du Grand Sejm
Zaloguj siê contacter
Nom et prénom: 

Journal des séances et des actes du Grand Sejm (1788-1792)
traduits dans la langue et les réalités des personnes nées au XXIe siècle

IIIIIIIVVVIVIIVIIIIXXXIXII
17881788-051788-101788-111788-12
17891789-011789-021789-031789-041789-051789-061789-071789-081789-091789-101789-111789-12
17901790-021790-031790-041790-051790-061790-071790-081790-091790-101790-111790-12
17911791-011791-021791-031791-041791-051791-061791-091791-101791-111791-12
17921792-011792-031792-041792-05
Білоруська мова
Deutche sprache
English language
Français
Lietuvių kalba
Latvie¹u valoda
Jêzyk polski
Українська мова
       Index des personnes
Index des sujets

Au sujet du projet

Depuis que le Grand Sejm (Sejm de quatre ans) a adopté la Constitution du 3 mai en 1791, tant d'années se sont écoulées que la langue de ces personnes est devenue incompréhensible pour les gens d'aujourd'hui. Il était donc nécessaire de traduire les réalisations du Grand Sejm dans les langues contemporaines.

Mais il ne s'agissait pas seulement de traduire des mots - il fallait aussi réinterpréter les réalités de l'époque en termes modernes, souvent en abrégeant les longs discours (pour éviter le syndrome TL;DR) et en mettant à jour les noms des offices et titres (qui étaient déjà archaïques au XVIIIe siècle).

En tant qu'arrière-arrière-arrière-arrière-petit-fils de Józef Radzicki, député de Zakroczym et membre de la Commission législative de ce Sejm (alors appelée « Deputacja do Uk³adania Konstytucji »), je me suis senti obligé envers ces personnes de les sortir de l'obscurité et de les dépoussiérer - pour leur permettre de parler dans un langage compréhensible aujourd'hui. Par exemple, le chef de l'État n'est plus « Sa Sérénissime Majesté, Notre Gracieux Roi », mais simplement « Président Andrzej Duda » ou « M. le Président Joe Biden ».

Les politiciens actifs il y a 235 ans étaient modernes et aspiraient à être modernes. Restaurer leur modernité est donc une façon de leur rendre ce qu'ils méritent.

J'ai effectué la traduction en suivant les étapes suivantes :

  1. J'ai rassemblé les protocoles (imprimés ou publiés) de toutes les sessions du Sejm, et là où ils n'étaient pas disponibles, les rapports contemporains publiés dans le « Gazeta Warszawska ». Il y en avait 564 (un pour chaque jour de session).
  2. J'ai converti tout cela en texte grâce à la reconnaissance optique de caractères (OCR).
  3. J'ai également converti en texte toutes les lois du Sejm publiées dans les « Volumina Legum » - il y en avait 491.
  4. J'ai standardisé le tout dans un format commun en modernisant l'orthographe et la grammaire des textes (en utilisant des outils d'IA).
  5. J'ai identifié toutes les mentions de personnes dans le texte - aussi bien les parlementaires que d'autres mentionnées à la fois dans les discussions parlementaires et dans les discours officiels, ainsi que dans les lois adoptées. Lorsque cela était possible, j'ai inclus des références à leur généalogie (dans la Grande Généalogie de Minakowski, Wielcy.pl). Il y a environ 34 000 de ces références (oui, trente-quatre mille !).
  6. J'ai actualisé les titres des individus, donc mon ancêtre n'est plus « Son Illustre Radzicki de Zakroczym », mais plutôt « M. Józef Radzicki, député de Zakroczym ». J'ai fait de même pour les sénateurs et ministres, donc au lieu de « Son Excellence le Trésorier de la Cour du Grand-Duché de Lituanie », c'est « M. Adam Poniñski, sous-ministre des Finances de Lituanie-Biélorussie ».
  7. Enfin, j'ai donné instruction au modèle d'intelligence artificielle (GPT-4-1106-preview, 120k) avec un ordre à peu près comme suit : « Imaginez que vous êtes un étudiant en début d'études d'histoire ou de sciences politiques dans l'une des meilleures universités américaines, et que vous rapportez les sessions du parlement de l'Union Pologne-Ukraine avec la Lituanie-Biélorussie. Lisez ces rapports et décrivez-les avec vos propres mots pour qu'ils soient compréhensibles pour vos pairs ; modifiez les réalités pour qu'elles soient contemporaines ».
  8. Dans une étape supplémentaire, j'ai demandé au même modèle de générer une liste de 5 à 10 sujets principaux discutés chaque jour et de traduire ces sujets dans les principales langues européennes (les langues de l'ancienne République des Deux Nations ainsi que l'anglais, l'allemand et le français).

Ceci est, bien sûr, une simplification. Le travail était bien plus conséquent et complexe, mais en gros, voilà à quoi cela ressemblait.

Le journal est disponible dans un service ouvert en versions polonaise et anglaise. La version originale (scans et tentatives de lecture) est accessible après connexion (abonnement à la base de données Wielcy.pl requis).

Si des fonds sont trouvés (environ 100 000 PLN), il sera possible d'embaucher des personnes pour vérifier soigneusement le texte transcrit (environ 20 millions de caractères) et ensuite produire une édition bien plus approfondie dans un plus grand nombre de langues. Malheureusement, je n'ai pas les fonds nécessaires, car j'ai dû dépenser plus de 35 000 PLN pour la thérapie de ma fille, que j'élève seul, au cours de la dernière année. De plus, les institutions publiques polonaises opérant dans le système de subventions ne sont généralement pas capables de mener à bien de tels projets (tant en termes de personnes que de procédures).

À l'avenir, il serait utile d'ajouter des matériaux qui n'ont pas été publiés mais qui se trouvent dans des manuscrits dans des endroits comme les Archives Nationales des Actes Anciens ou la Bibliothèque Czartoryski. Mais peut-être que quelqu'un d'autre le fera.

Vous pouvez me soutenir par un don sur PayPal. J'encourage également à vous abonner à mes services (La Grande Généalogie et les Nécrologies).

Dr. Marek Jerzy Minakowski, Tarnów, janvier 2024


Baza danych na stronach www.sejm-wielki.pl to drobny wycinek Wielkiej genealogii Minakowskiego, siêgaj±cej ¶redniowiecza, zawieraj±cej ponad 1.200.000 osób nawzajem skoligaconych, w tym znaczn± czê¶æ s³awnych Polaków wszystkich epok; wiêcej na ten temat na Wielcy.pl .
Baza jest uzupe³niana codziennie
— bardzo proszê o nadys³anie uzupe³nieñ na adres mj@minakowski.pl . Z góry dziêkujê!


Serwisowi Sejm-Wielki.pl patronuje Stowarzyszenie Potomków Sejmu Wielkiego, dzia³aj±ce pod patronatem Marsza³ka Sejmu RP.

Znani: literaci, malarze, muzycy, aktorzy, dziennikarze, odkrywcy, historycy, wojskowi, filozofowie, ludzie Ko¶cio³a, prawnicy, politycy: przedrozbiorowi, dziewiêtnastowieczni, przedwojenni, powojenni, wspó³cze¶ni, parlamentarzy¶ci II i III RP oraz PRL, uczeni (cz³onkowie akademii nauk): nauk spo³ecznych, nauk biologicznych, nauk ¶cis³ych, nauk technicznych, nauk rolniczo-le¶nych, nauk medycznych, nauk o ziemi

Cytuj: Marek Jerzy Minakowski, Wielka genealogia Minakowskiego (Wielcy.pl), wydanie z 15.04.2024.
© 2002-2024 Dr Minakowski Publikacje Elektroniczne — Regulamin, polityka prywatno¶ci i cookie